This poem was inspired by Chandra, an x-ray space telescope, and was published online by NASA, US. For the challenge, I'd like to reuse it. I hope you enjoy it.
Cas A
Outside,
strangely bright,
outside where there’s no light:
flaming spots whisk an internal fight.
¡Vaya CasA!
When matter
matters more,
out there, where
it’s their fuel and ore,
¡Vaya CasA!
then
every core
is an assembly fort
of a mysterious world.
¡Ver la CasA
dank Röntgens Strahlen,
which collide with
la sphère d’une glace!
¡Vaya CasA!
A gaseous orb,
a giant house -
the factory’s
on hold.
¡Vaya CasA!
It melts,
reforms,
consumes the storm
and bursts.
La CasA
vanished
-cries unheard-,
renewed, enriched the universe.
Translation:
Vaya Casa – what a house.
Ver la Casa – See the house
Dank Röntgens Strahlen – thanks to the rays
of (Mr.) Röntgen
La sphère d’une glace – the field of a
mirror
La Casa – the house/Cassiopeia A
1 Comment:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Ava